相声--柳活、腿活、倒口、三翻四抖

   柳活、腿活,柳活以学唱为主要艺术手段,而腿活以学唱剧目片段,并以唱作念打为主要艺术手段。学习歌谣、戏曲、曲艺、少数民族特有曲种,都是柳活在相声中的表现。柳活在相声中要注意唱词的平仄,特别要注意写学唱曲的段子,不然出不来难听的声音,演员也会受罪。柳活按排唱时,唱得要自然,唱得要合理,不要为唱而唱。

相声中的“流浪者”、“爱歌漫谈”等都是柳活,其中的“爱歌漫谈”、“评书人”也是柳活。如:相声《捉放曹》、《汾河湾》、《窦公训女》等。

演艺界的柳活在表演时,要注意“学”功夫,要学得像谁,学得不如不学。因此,在表演柳活的短片时,要有针对性,要看演员的情况。侯宝林认为:相声既然是艺术,不但要学得像,还要学得美;只有学得像,才能产生快乐幽默的笑声;只有学得美,才能使相声艺术名副其实。对于表演柳活的演员,这一认识的确需要牢记。

倒口

倒嘴是以各地方言为主要表现形式。例如“山东斗法”是用山东话演的,“山西家信”是用山西话演的,“钓鱼”是用天津话演的,“火车新风”是用大连话演的,而“南北话”包括天津和上海两个方言,还有北京的一些土语。在表演倒口相声时,尤其要注意引用当地方言的地道。如果不熟悉当地的方言,说出去,会学不像,收不到更好的效果。

外国相声也是一种倒口。现在学习外语与过去应该有很大的不同,过去学习外语更多是学习儿童语言,虽然“中国字”有外国味道,但还是有一定的喜剧效果,不如学几句“真外语”强。如今,诸如《动力研究》、《我爱中国》、《东京客人》等新的相声作品都不同程度地采用了外语。

 三翻四抖

三翻指的是对矛盾假像的渲染强调,即“包袱系住”的过程,也是笑料种子借此生根发芽的过程。将矛盾假象渲染出来,将观众带入与真相截然不同的境地,从而扣紧“包袱”扣。我们所说的“四抖”,就是尽可能地将假象推向顶点,

一般而言,就是把同一事件甚至同一情节的同一句子,一遍又一遍地反复强调,然后在第四遍抖出重重的包袱,揭示矛盾和事件的真相。而“四抖”正是笑料盛开的时候。比如“友谊颂”:

A外国的人能听懂相声吗?

B:没办法啊,这没什么,有翻译啊。

A哦,站在一个演员旁边的翻译,说一句翻译一句吗?

B:太棒了!现在我们要开始讲相声了。

B:威诺比根柯劳司套克(翻转)

A:相声在中国是一门民间艺术。

B:柯劳司套克耶色伏克阿特音恰。

A(二翻):形式活泼,有战斗精神。

  B:伊泰斯来夫力安密勒腾特。(三翻)

  A:这个形式是绱鞋不使锥子针(真)好;狗撵鸭子一呱呱叫。

  B:这

  A:翻哪

  B:我翻不过来,这么多俏皮话怎么翻哪!(四抖)


官方微信二维码

扫描上方二维码
关注官方微信